Wednesday, February 11, 2015

ドイツ語 の接頭辞(prefix)-17<weg->


ドイツ語 の接頭辞(prefix)の第17弾で<weg->について調べてみる。前回のポスト ” ドイツ語の接頭辞(prefix)- 16<fort-> ” と大いに関係がある。相良大辞典の接頭辞(prefix)の<weg->の解説は


分離接頭辞で、常にアクセント有り。” 離脱、除去 "の意味がある。



と<fort->と同じくごく簡単な説明だ。簡単な説明なのは、<ver->や<ab->と違い、また<fort->と同じように例外がない、またはごく少ないためだ。これは個々の動詞を当たってみればわかる。<離脱>と<除去>は明らかに関系がある。<fort->にもどういうわけか<前進>、<継続>とは関係なさそうな<除去>というのがあった。<離脱>と<除去>の日本語訳としては自動詞では<xx しながら去る、離れる>、他動詞では<xx (して)離す、取る(取り去る)、捨てる>が多い。英語でいえば副詞の away が相当する。また <fort->と違って away の意から必ずしも<前の方>である必要はなく<脇(わき)へ(に)>という訳語の動詞がある。もっとも<脇へやる>は往々にして<片付ける(除去)>の意になる。

おもしろい動詞がいくつかある。

1)wegsein 

相良辞典では wegsein があるが、Collins German-English Dictionary Reveso では副詞の weg として解説がある。

weg

      adv   (=fort)  
weg sein      (=fortgegangen, abgefahren, verschwunden)   to have or be gone   (=nicht hier, entfernt)   to be away  
inf   (=geistesabwesend)   to be not quite with it inf      (=eingeschlafen)   to have dozed off   (=tot)   to be dead   (=begeistert)   to be really taken, to be bowled over (von by)  
von zu Hause weg sein      to be away from home   


日本語にすると<離れて-いる(to be away)>--><ここにいない>となる。

これは前回でも取り上げたが、gehen と kommen につく場合。特に kommen につく場合だ。以下は相良辞典からの引用。

weggehen - 立ち去る、離れる

wegkommen  - 1)去る、離れる、2)なくなる、見えなくなる、3)逃(んが)れる

例)  von Berlin wegkommen    ベルリンを去る
    früh von Hause wegkommen  朝早く家を出る
    Mach', dass du wegkommst.   さっさと立ち去れ。
           Wir machen, dass wir wegkommen.   私たちはさっさと去ります。

            Mein Schüssel ist (mir) weggekommen.   鍵がなくなった。普通の日本語は< 鍵をなくした>。 

他動詞<なくす>は wegkommen lassen と使役形だ。、

<weg>がついたとしても kommen は kommen のはずなので、以上の日本語訳はどう説明したらいいのか?相良辞典のここに説明はないが、動詞 kommen の解説の始めに簡単に



必ずしも日本語の来ると一致せず、場合により行くの意になる。



とある。だがこれは大きな問題だ。<場合により>とはどんな場合なのか? (大いに別途検討)


sptt



Tuesday, February 10, 2015

ドイツ語の接頭辞(prefix)- 16<fort->


ドイツ語 の接頭辞(prefix)の第16弾で<fort->について調べてみる。前回のドイツ語の接頭辞(prefix)- 15<ver->と大いに関係がある。

 相良独和大辞典<ver->の解説はかなり長いが、その一部は次の通り。


 ”

<ver->の語源で<不明>でないのは<four- (vor, für)>から発生したと見られる場合と<fra- (fort) >から発生したと見られる場合があり、<不明>なのは<rings, rings-herum(まわり)>となっている。

four- (vor, für)>から発生下と見られる場合は

代理 - 例  vertreten, verantworten
経過 - 例  verplaudern, verschalfen  
通過 - 例  verlegen, verleben
阻止、遮断 - 例  versagen, versperren (*)

fra- (fort) >から発生したと見られる場合は
  
消滅、破壊、破損 - 例  (自)verschwinden, verfallen, (他) verarbeiten, verbrauchen (**)
金品及び 時間の消費 - 例  vertrinken, verplaudern
反対の方向、錯誤 - 例  verdrehen, verwöhnen
除去 - 例  vertreiiben, verjargen (***)
場所の移動 - 例  versetzen, verpflanzen
基礎語の逆 - 例  verachten, verbitten

 ”


一方 相良大辞典の接頭辞(prefix)の<fort->の解説は


分離接頭辞で、常にアクセント有り。” 前進、継続、除去 "の意味がある。


とごく簡単な説明だ。 

また同辞典の副詞<fort>の解説はやや長く、

1)前方へ(vorwörts)、先へ(vor)
2)引き続く、さらに 例: und so fort
3)去る(weg)


となっている。 <fort->動詞の見出し語は136個(多分)。日本語の訳語はほぼ例外なく ” 前進、継続、除去 " の意のうち少なくとも一つはある。ただし<前に(へ)進む>と言う訳語は少ない。

さて、接頭辞<fort->に戻って” 前進、継続、除去 "の意味を考えてみる。

<前進>は<前へ(に)進む>ことだが、少し考えてみると、発話時には<前の方>が強く意識されており、足元(今いるところ)の意識は薄い。個々の<fort->動詞の日本語訳では<前に進む>という訳語が現れる動詞は少ない。自動詞の<xx さる>(走り去る、流れ去る、飛び去る)が該当しよう。ただし日本語の<去る>はかならずしも<前の方>ではなく<後ろの方>にも去れる。<抜き去る>、<置き去る>。<横や斜(なな)めの方>にも去れるだろう。さらに<除去>の意味にもなり。取り去る、奪(うば)い去る、削(けず)り去る。日本語の<去る>は多義語で注意する必要がある。

<継続>は<ある動作、行動、状態が続くこと>だ。これも前進ほどではないが発話時には<前の方>が意識されている。したがって<前進>と<継続>は関係があるといえる。上記の例 und so fort は英語では and so forth 以外に and so on があり、また to go on、to keep on xxx ing という継続のいい方があるので fort (ドイツ語)= on と言えそう。日本語訳では<xx (し)続ける>となるが<fort>と<続ける>の意識転換は容易ではない。

<除去>は個々の<fort->動詞の日本語訳では<去る>、<去らせる>、<出る>、<出させる>、<取る>、<除く>、<捨てる>がつく動詞が該当する。 fortbringen、forträumen、fortsetzen、forttecken、fortstellen には<取り除く>、<片付ける>の日本語訳が出て来る。

おもしろい、と言うかよくわからないのは

fortgehen - 立ち去る、遠ざかる、いき続ける、継続する
fortkommen - 去る、失う、前へ進む、はかどる、うまくやる

fortgehen はまあいいとしてfortkommen がどうして<去る、失う、前へ進む、はかどる、うまくやる>の意になるかだ。日本語の感覚では fortgehen だ。(別途検討)


<除去>の接頭辞は fort 以外にもけっこうある。ab-、ent-、ver-、veg-。次回は<veg->を取り上げる予定。



sptt









 

Sunday, February 1, 2015

基礎語の意味とかけ離れた<ver->動詞について


ドイツ語の接頭辞<ver->相当の日本語動詞-6で、<ver->動詞のうち<基礎語の意味とかけ離れた>動詞について調べてみる。相良独和大辞典の<ver->の意味の解説をまとめると次の通り。

代理
経過
通過
阻止、遮断
消滅、破壊、破損
金品及び 時間の消費
反対の方向、錯誤
除去
場所の移動
基礎語の逆

基礎語の強調
基礎語のする動作の完了‐結果を示す
自動詞->他動詞変換
詩的表現
基礎語の意味とかけ離れたもの- 例)verstehen、 verziehen
基礎語が消滅したもの
形容詞->動詞変換
名詞->動詞変換


相良独和大辞典では基礎語の意味とかけ離れた動詞例として verstehen とverziehen があげられてる。

verstehen は<理解する>で英語ではto understand で under + ( to) stand だ。stehen = to stand だが<ver>ではなく under (unter)だ。英語の to understand (理解する、他動詞)と to stand (立つ)は<かけ離れている>ほどではないが意味上のつながりは薄い。ドイツ語のverstehen と stehen も同じ程度に意味上のつながりは薄いといえる。孔子は<三十にして立つ(三十而立)>と言ったが、この<立つ>は理解(わかる、悟る>ではなく<独立する>だろう。

一方 verziehen は主な意味として自動詞として<移動する、引っ越す>、他動詞として<ゆがめる>、<そこねる(だめにする)>、<変形する>がある。(下記英文解説参照) ziehen の基本的な意味は<ひく、引く、曳く>なので<移動する、引っ越す>は関連がある。ゆがめる>、<そこねる(だめにする)>は<ひく、引く、曳く>と関係なささそうだが、<ひく>は力と方向が強くかかわっている日本語でもドイツ語でも基本動詞だ。一方<ver>には<消滅、破壊、破損;金品及び 時間の消費;反対の方向、錯誤>のがあり、<ひいて><消滅、破壊、破損、消費(浪費)、反対の方向、錯誤>すると<ゆがめる>、<そこねる(だめにする)>、<変形する>になる。したがってverziehen は決して基礎語の意味とかけ離れた>動詞はない。下記の英語説明はCollins German-English Dictionary Reveso のコピー。


  verziehen
    ver•zie•hen     ( verzogen)   ptp   irreg  
1       vt  
a    [Mund, Züge etc]   to twist (zu into)  
das Gesicht verziehen      to pull   (Brit)  or make a face, to grimace  
den Mund verziehen      to turn up one's mouth  
keine Miene verziehen      not to turn a hair   (Brit)  or bat an eyelash  
b    [Stoff]   to pull out of shape, to stretch  
[Chassis, Gestell]   to bend out of shape  
[Holz]   to warp
c    [Kinder]   to bring up badly  
(=verwöhnen)  
to spoil  

[Tiere]   to train badly  
    verzogen  
d    [Pflanzen]   to thin out
2       vr  
a    [Stoff]   to go out of shape, to stretch  
[Chassis]  
to be bent out of shape  
[Holz]  
to warp
b    [Mund, Gesicht etc]   to twist (zu into), to contort
c    (=verschwinden)   to disappear auch inf     
[Gewitter]  
to pass  
[Nebel, Wolken]  
to disperse  

inf   (=schlafen gehen)   to go to bed
3       vi   aux sein   to move (nach to) 


<基礎語の意味とかけ離れた><ver->動詞は verstehen とverziehen 以外にもけっこうある。

vergeben - to forgive


   ver•ge•ben     ( vergeben    ptp  ) irreg  

1       vt  
a    (=weggeben)   [Auftrag, Stipendium, Preis]   to award (an    +acc   to)  
[Plätze, Studienplätze, Stellen]   to allocate  
[Kredit]   to give out  
[Karten]   to give away  
[Arbeit]   to assign     (fig)   [Chance, Möglichkeit]   to throw away  
ein Amt an jdn vergeben      to appoint sb to an office  
zu vergeben sein      to be available  
[Stelle auch]   to be open  
vergeben sein      [Gewinn]   to have been awarded or won  
[Wohnung, Karten, Plätze]   to have been taken  
[Stelle]   to have been filled  
er/sie ist schon vergeben      inf   he/she is already spoken for inf  or   (verheiratet auch)   married  
ich bin heute Abend schon vergeben      inf   I've got something else on this evening  
mein Herz ist schon vergeben      liter   my heart belongs to another liter     
der nächste Tanz ist schon vergeben      I've already promised the next dance  
b    (=verzeihen)   to forgive  
[Sünde]   to forgive, to pardon  
jdm etw vergeben      to forgive sb (for) sth  
das ist vergeben und vergessen      that is over and done with, that is forgiven and forgotten  
c    sich ($) etwas/nichts vergeben      dat   to lose/not to lose face  
was vergibst du dir, wenn du ein bisschen netter bist?      what have you got to lose by being a bit friendlier?  
2       vr     (Cards)   to misdeal
 
上記の英語解説では第一義として
to award (an    +acc   to)  (ほうびを)与える
[Plätze, Studienplätze, Stellen]   to allocate
(地位、職を)与える

[Kredit]   to give out (信用を)与える、掛売りする
[Karten]   to give away   (カード(トランプ)を)配る
[Arbeit]   to assign  (仕事を)割り当てる、与える
(fig)   [Chance, Möglichkeit]   to throw away

がありこれらは基礎語の意味からかけ離れてはいない。 最後の to throw away は away に消費、除去の意がある。<ver->には元来 fort (ドイツ語の fort)の意として away の意がある。(別のポスト ” ドイツ語の接頭辞(prefix)- 15<ver->” 参照) 一方第二義として

(=verzeihen)   to forgive  
[Sünde]   to forgive, to pardon  

がある。これは英語の to forgive を連想させるが、to fogive と to give はまったくではないが意味は離れている。同じように vergeben と geben の意味は離れている。


versagen 

   ver•sa•gen     ( versagt    ptp  )
1       vt  
jdm/sich etw versagen      to deny sb/oneself sth   (=verweigern)   to refuse sb/oneself sth  
ich kann es mir nicht versagen, eine Bemerkung zu machen      I can't refrain from making a comment  
sich jdm versagen      geh   to refuse to give oneself to sb  
etw bleibt or ist jdm versagt      sth is denied sb, sb is denied sth  
    Dienst       c  
2       vi   to fail  
[Mensch]  
  (im Leben auch)    to be a failure
[Maschine]  
to break down  
[Gewehr]  
to fail to function  
die Beine/Nerven etc versagten ihm      his legs/nerves etc gave way  
da versagt diese Methode      this method doesn't work there  

他動詞 to deny sb/oneself sthto refuse sb/oneself sth
自動詞  to fail to break downto fail to function

他動詞の方は基礎語(sagen)の意味の<反対の方向>で<ver->が生きているが、自動詞の方はsagenの意味とまったく関係ないといえる。
versprechen - to promise (jdm etw sb sth)

entsprechen にも<約束する>の意がある。別のポスト" ドイツ語動詞 entsprechen につて ” 参照。



   ver•spre•chen     ( versprochen)   ptp   irreg  
1       vt  
a    (=zusagen)   to promise (jdm etw sb sth)  
aber er hat es doch versprochen!      but he promised!  
jdm versprochen sein      obs   to be betrothed old  or promised to sb  
einander versprochen sein      obs   to be betrothed old     
    hoch       2, g  
    Blaue(s)  
b    (=erwarten lassen)   to promise  
das verspricht interessant zu werden      it promises to be interesting  
das Wetter verspricht schön zu werden      the weather looks promising, the weather promises to be good  
nichts Gutes versprechen      to be ominous, to bode ill liter     
c    (=erwarten)  
sich ($) viel/wenig von jdm/etw versprechen      dat   to have high hopes/no great hopes of sb/sth  
was versprichst du dir davon?      what do you expect to achieve or gain (by that)?  
2       vr   (=falsch sagen, aussprechen)   to pronounce a word/words wrong(ly)  
(=etwas Nichtgemeintes sagen)  
to make a slip (of the tongue), to make a mistake  

bei dem Wort verspreche ich mich noch immer      I still can't pronounce that word properly

 
versehen 


sehen は基本動詞の一つで基本的な意味は<見る>で、末尾に英語解説をコピーしたが、<見る>からかけ離れた意味はないと言っていい。一方、versehen の方は下記のようにいろいろ違った意味がある。

 versehen



   ver•se•hen     ( versehen    ptp  ) irreg  
1       vt  
a    (=ausüben)   [Amt, Stelle etc]   to occupy, to hold  
[Dienst]   to perform, to discharge form     
(=sich kümmern um)  
to look after, to take care of  

[Küche]   to see to, to do  
[Bus, Schiff etc]  
[Route]   to provide the/a service on  

[Dienst]   to provide  
den Dienst eines Kollegen versehen      to take a colleague's place, to perform a colleague's duties  
b    (=ausstatten)  
jdn mit etw versehen      to provide or supply sb with sth   (=ausrüsten auch)   to equip sb with sth  
etw mit etw versehen      to put sth on/in sth   (=montieren)   to fit sth with sth  
ein Buch mit einem Umschlag versehen      to provide a book with a dust jacket  
mit etw versehen sein      to have sth  
mit Blättern/Wurzeln/Haaren etc versehen sein      to have leaves/roots/hairs etc  
mit Etiketten/Wegweisern versehen sein      to be labelled   (Brit)  or labeled   (US)  /signposted  
mit allem reichlich or wohl versehen sein      to be well provided for  
die Bücherei ist gut (mit Fachliteratur) versehen      the library is well stocked (with specialist literature)  
c      (Eccl)  
jdn (mit den Sterbesakramenten) versehen      to administer the last rites or sacraments to sb  
d    (=geben)   to give  
jdn mit einer Vollmacht versehen      to invest sb with full powers  
etw mit seiner Unterschrift versehen      to affix one's signature to sth form  , to sign sth  
etw mit einem Stempel versehen      to stamp sth  
etw mit einem Siegel versehen      to affix a seal to sth  
etw mit Akzept versehen        (Fin)   to accept sth  
2       vr  
a    (=sich irren)   to be mistaken, to make a mistake
b    sich mit etw versehen      (=sich versorgen)   to provide oneself with sth   (=sich ausstatten)   to equip oneself with sth  
c    ehe man sichs versieht      before you could turn (a)round, before you could say Jack Robinson   (esp Brit)   inf     (US)  , lickety-split inf     

Versehen   Ver•se•hen      nt   , -s, -   (=Irrtum)   mistake, error  
(=Unachtsamkeit)  
inadvertence, oversight  

aus Versehen      by mistake, inadvertently

<ver->が生きていいるのは再帰動詞として使われた場合の意味の一つと名詞(das Versehen)の<錯誤>の意の場合ぐらいだ。順を追って知れべて見よう。


  (=ausüben)   [Amt, Stelle etc]   to occupy, to hold 

to occupy, to hold  は文字通りでは<占領、有する>、<持つ、保つ>だがAmt(職), Stelle(地位)につくと考えれば、 to look after, to take care of (面倒を見るで<見る>がでてくる。

[Küche]   to see to, to do

[Bus, Schiff etc]   [Route]   to provide the/a service on
[Dienst]   to provide

den Dienst eines Kollegen versehen      to take a colleague's place, to perform a colleague's duties これは<代理>の意がある。

これらもごく大局的には<面倒を見る>--><見る>の内にはいる。面倒を見る>は大体<他人の面倒を見る>だ。

d    (=geben)   to give

これはto provide から派生したようだが geben (to give) 自体基本動詞で sehen の意味からは離れる。ただし上記の例文では geben (to give) の意はない。

jdn mit einer Vollmacht versehen      to invest sb with full powers  
etw mit seiner Unterschrift versehen      to affix one's signature to sth form  , to sign sth  
etw mit einem Stempel versehen      to stamp sth  
etw mit einem Siegel versehen      to affix a seal to sth  
etw mit Akzept versehen        (Fin)   to accept sth  
  

ドイツ語の例文はすべて<etw mit xxx>となっており、この形式は英語のほうでは<to provide 誰々with 何なに>でto provide の意味が残っている。

 面倒を見る>の意の動詞には versorgen がある。 この versorgen とsorgen とを調べてみる。


versorgen


   ver•sor•gen     ( versorgt    ptp  )
1       vt  
a    [Kinder, Tiere, Pflanzen, Haushalt, finanzielle Angelegenheiten]   to look after, to take care of  
(=bedienen)  
[Maschine, Lift, Heizung]   to look after  
jdn medizinisch versorgen      to give sb medical attention or treatment  
b    (=beliefern)   to supply  
jdn mit etw versorgen      (=versehen)   to provide or supply sb with sth  
das Gehirn mit Sauerstoff versorgen      to supply oxygen to the brain  
c    (=unterhalten)   [Familie]   to provide for, to support  
versorgt sein      to be provided for, to be taken care of  
d    dial   (=wegräumen)   to put away
2       vr  
a    sich mit etw versorgen      to provide oneself with sth  
b    sich selbst versorgen      to look after oneself, to take care of onesel
versorgen は versehen に似ている。
to look after, to take care of
to supply
to provide for, to support 

ただし、versehen とは面倒を見る>対象が違うようで、使い分けがあるようだ。一方 sorgen は下記説明のように自動詞で、意味も面倒を見る>ではなく<心配する>
 
sorgen
    sor•gen  
1       vr   to worry  
sich sorgen um      to be worried about, to worry about  
2       vi  
sorgen für      (=sich kümmern um)   to take care of, to look after   (=betreuen auch)   to care for   (=vorsorgen für)   to provide for   (=herbeischaffen)   [Proviant, Musik]   to provide   (=bewirken)   to ensure  
[Aufregung]   to cause  
dafür sorgen, dass ...      to see to it that ..., to make sure that ...  
für Schlagzeilen sorgen      to make headlines  
für Wirbel sorgen      to cause a commotion  
für Ruhe/einen reibungslosen Ablauf sorgen      to make sure that things are quiet/go smoothly  
für Aufsehen sorgen      to cause a sensation  
das reichlich fließende Bier sorgte für Stimmung      the plentiful supply of beer made sure that things went with a swing  
dafür ist gesorgt      that's taken care of 


一方 sorgen は上記の説明のように自動詞で、再帰動詞の場合(sich sorgen)のときは<心配する>だが、sorgen für の形で

to take care of, to look after
to provide for、to provide

さらに
to cause

の意味がある。versorgen は他動詞。したがって ver- に他動詞化の働きがあることになる。


versprechen - to promise (jdm etw sb sth)

entsprechen にも<約束する>の意がある。別のポスト" ドイツ語動詞 entsprechen につて ” 参照。



   ver•spre•chen     ( versprochen)   ptp   irreg  
1       vt  
a    (=zusagen)   to promise (jdm etw sb sth)  
aber er hat es doch versprochen!      but he promised!  
jdm versprochen sein      obs   to be betrothed old  or promised to sb  
einander versprochen sein      obs   to be betrothed old     
    hoch       2, g  
    Blaue(s)  
b    (=erwarten lassen)   to promise  
das verspricht interessant zu werden      it promises to be interesting  
das Wetter verspricht schön zu werden      the weather looks promising, the weather promises to be good  
nichts Gutes versprechen      to be ominous, to bode ill liter     
c    (=erwarten)  
sich ($) viel/wenig von jdm/etw versprechen      dat   to have high hopes/no great hopes of sb/sth  
was versprichst du dir davon?      what do you expect to achieve or gain (by that)?  
2       vr   (=falsch sagen, aussprechen)   to pronounce a word/words wrong(ly)  
(=etwas Nichtgemeintes sagen)  
to make a slip (of the tongue), to make a mistake  

bei dem Wort verspreche ich mich noch immer      I still can't pronounce that word properly


-----


末尾

Collins German-English Dictionary Reveso のコピー 

versprechen

   ver•spre•chen     ( versprochen)   ptp   irreg  
1       vt  
a    (=zusagen)   to promise (jdm etw sb sth)  
aber er hat es doch versprochen!      but he promised!  
jdm versprochen sein      obs   to be betrothed old  or promised to sb  
einander versprochen sein      obs   to be betrothed old     
    hoch       2, g  
    Blaue(s)  
b    (=erwarten lassen)   to promise  
das verspricht interessant zu werden      it promises to be interesting  
das Wetter verspricht schön zu werden      the weather looks promising, the weather promises to be good  
nichts Gutes versprechen      to be ominous, to bode ill liter     
c    (=erwarten)  
sich ($) viel/wenig von jdm/etw versprechen      dat   to have high hopes/no great hopes of sb/sth  
was versprichst du dir davon?      what do you expect to achieve or gain (by that)?  
2       vr   (=falsch sagen, aussprechen)   to pronounce a word/words wrong(ly)  
(=etwas Nichtgemeintes sagen)  
to make a slip (of the tongue), to make a mistake  

bei dem Wort verspreche ich mich noch immer      I still can't pronounce that word properly




 

sehen

   se•hen     ( sah)   pret   ( gesehen)   ptp  
1       transitives verb  
a    (=mit den Augen wahrnehmen)   to see  
(=ansehen)  
to look at, to see  

siehst du irgendwo mein Buch?      can you see my book anywhere?  
Sie sehen jetzt eine Direktübertragung ...      we now bring you a live broadcast ...  
Sie sahen eine Direktübertragung ...      that was a live broadcast ...  
ich sehe was, was du nicht siehst      (=Spiel)   I spy (with my little eye   (Brit)  )  
gut zu sehen sein      to be clearly visible  
schlecht zu sehen sein      to be difficult to see  
sieht man das?      does it show?  
das kann man sehen      you can see that  
von ihm war nichts mehr zu sehen      he was no longer to be seen  
da gibt es nichts zu sehen      there is nothing to see  
darf ich das mal sehen?      can I have a look at that?  
jdn kommen/weggehen sehen      to see sb coming/leaving  
jdn/etw zu sehen bekommen      to get to see sb/sth  
sich/jdn als etw sehen      to see oneself/sb as sth  
etw in jdm sehen      to see sb as sth  
Sie sah in ihm ihren Nachfolger      she saw him as her successor  
das Kind sah in ihm den Beschützer      the child saw him as a protector  
ich kann den Mantel/Mann nicht mehr sehen      (=nicht mehr ertragen)   I can't stand the sight of that coat/the man any more  
das muss man gesehen haben      it has to be seen to be believed   (=lässt sich nicht beschreiben)   you have to see it for yourself  
den möchte ich sehen, der ...      I'd like to meet the man who ...  
hat man so was schon gesehen!      inf   did you ever see anything like it!  
sich sehen lassen   to put in an appearance  
er hat sich schon lange nicht mehr zu Hause sehen lassen      he hasn't put in an appearance at home for a long time  
er lässt sich kaum noch bei uns sehen      he hardly ever comes to see us now, we hardly ever see him these days  
lassen Sie sich doch mal wieder sehen!      do come again!  
er kann sich in dieser Gegend nicht mehr sehen lassen      he can't show his face in the area any more  
kann ich mich in diesem Anzug sehen lassen?      do I look all right in this suit?  
mit diesem eleganten Kostüm kann sie sich überall sehen lassen      she'd look fine anywhere in this smart suit  
mit diesem Mann kannst du dich doch nirgends sehen lassen!      you don't want to be seen with this man!  
mit diesem Ergebnis kann sich die Mannschaft sehen lassen      the team can be proud of this result  
b    (=treffen)   to see  
sich or einander sehen      to see each other  
ich freue mich, Sie zu sehen!      nice to see you!  
also, wir sehen uns morgen      right, I'll see you tomorrow  
sie sehen sich in letzter Zeit oft      they've been seeing a lot of each other lately  
c    (=feststellen)   to see  
das wird man noch sehen      we'll see  
ob er tatsächlich kommt, das wird man noch sehen      we'll see if he actually comes  
das wollen wir (doch) erst mal sehen!      we'll see about that!  
das wollen wir (doch) erst mal sehen, ob ...      we'll see if ...  
das müssen wir erst mal sehen      that remains to be seen  
da sieht man es mal wieder!      that's typical!  
das sehe ich noch nicht      inf   I still don't see that happening  
d    (=beurteilen)   to see  
(=deuten, interpretieren)  
to look at, to see  

wie siehst du das?      how do you see it?  
das sehe ich anders, so sehe ich das nicht      that's not how I see it  
du hast wohl keine Lust, oder wie sehe ich das?      inf   you don't feel like it, do you?  
das darf man nicht so sehen      that's not the way to look at it  
du siehst das/ihn nicht richtig      you've got it/him wrong  
seit dieser Unterhaltung sehe ich sie anders      since this conversation I see her differently  
rein menschlich/wirtschaftlich gesehen      from a purely personal/economic point of view  
so gesehen      looked at in this way  
2       reflexives verb  
sich sehen  
sich betrogen/getäuscht sehen      to see oneself cheated/deceived  
sich enttäuscht sehen      to feel disappointed  
sich genötigt or veranlasst sehen, zu ...      to find it necessary to ...  
sich gezwungen sehen, zu ...      to find oneself obliged to ...  
sich in der Lage sehen, zu ...      form   to find oneself in a position to ... form     
3       intransitives verb  
a      (mit den Augen)    to see  
er sieht gut/schlecht      he can/cannot see very well  
er sieht nur mit einem or auf einem Auge      he only has sight in one eye  
seit diesem Unfall sehe ich doppelt      I've been seeing double or I've had double vision since the accident  
nichts mehr sehen      sl   (=betrunken sein)   to be wrecked   (Brit)  or wasted sl     
durchs Schlüsselloch sehen      to look through the keyhole  
jdm tief in die Augen sehen      to look deep into sb's eyes  
jdm über die Schulter sehen      to look over sb's shoulder  
siehe oben/unten      see above/below  
sieh(e) da!      liter   behold! liter     
siehst du (wohl)!, siehste!      inf   you see!  
sieh doch!      look (here)!  
sehen Sie mal!      look!  
siehe!, sehet!      old, liter, Bibl   lo!   (Bibl)   , behold!   (Bibl)     
willst du mal sehen?      do you want to have a look?  
lass mal sehen      let me see, let me have a look  
sehenden Auges      geh   with one's eyes open  
das Boot sah kaum aus dem Wasser      the boat hardly showed above the water  
b    (=feststellen)  
na siehst du      (there you are,) you see?  
wie ich sehe ...      I see that ...  
wie ich sehe, hast du schon angefangen      I see you have already started  
Sie sind beschäftigt, wie ich sehe      I can see you're busy  
ich sehe schon, du willst nicht      I can see you don't want to  
wir werden schon sehen      we'll see  
da kann man mal sehen, da kannste mal sehen      inf   that just goes to show inf     
wir wollen sehen      we'll have to see  
mal sehen, ob ...      inf   let's see if ...  
mal sehen!      inf   we'll see  
jeder muss sehen, wo er bleibt      (it's) every man for himself  
sieh, dass du ...      make sure you..., see (that) you ...  
auf etw (acc) sehen   (=hinsehen)   to look at sth  
(=achten)  
to consider sth important  

auf die Uhr sehen      to look at one's watch  
jdm auf den Mund sehen      to watch sb's lips  
das Fenster sieht auf den Garten      the window looks onto the garden  
darauf sehen, dass ...      to make sure (that) ...  
er sieht auf Pünktlichkeit      he's a stickler for punctuality  
er sieht auf gute Umgangsformen      he thinks good manners are important  
er sieht nur auf seinen eigenen Vorteil      he only cares about what's good for him  
sehen nach  
nach jdm sehen      (=betreuen)   to look after sb   (=besuchen)   to go to see sb  
nach etw sehen      to look after sth  
ich muss nur mal eben nach den Kartoffeln sehen      I've just got to have a look at the potatoes  
nach der Post sehen      to see if there are any letters  


klar sehen   klar se•hen      vi   irreg   to see clearly  
in etw ($) klar sehen      dat   to have understood sth  
schwarz sehen   schwarz se•hen, irreg  
1       vt   to be pessimistic about
2       vi   to be pessimistic  
für jdn/etw schwarz sehen      to be pessimistic about sb/sth  
Sehen   Se•hen      nt   , -s   no pl   seeing  
(=Sehkraft)  
sight, vision  

als Fotograf muss man richtiges, bewusstes Sehen lernen      as a photographer one has to learn to see correctly and consciously  
ich kenne ihn nur vom Sehen      I only know him by sight  


sptt